Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Engelsk - wir sind wieder zu Hause und wollten uns noch...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
wir sind wieder zu Hause und wollten uns noch...
Tekst
Skrevet av karin75
Kildespråk: Tysk

wir sind wieder zu Hause und wollten uns noch einmal ganz herzlich bei euch bedanken.
Dafür,dass ihr alles so gut für uns organiziert habt. Der Besuch bei meinem Patenkind Lhamo Dolma war wunderbar und ein eindrückliches Erlebnis. Die Besichtigung der Schulen in Dharamsala und Chauntra hat uns gezeigt, dass alle Spenden gut angelegt werden. Es wird sicher nicht der einzige Besuch in Indien sein.
Die Herzlichkeit mit der wir empfangen wurden wird uns immer in Erinnerung bleiben.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Mein Englisch reicht zwar um mich zu verständigen, aber um Texte zu verfassen leider noch nicht. Bin aber fleissig am lernen.
Dieses Mail ist sehr wichtig für mich.

Lhamo Dolma ist der Name meines Patenkindes in Indien,das ich diesen Herbst besucht habe.

Ich denke das amerikanisch oder Britisch englisch wäre gut.

Tittel
We are back at home and wanted to
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bhatarsaigh
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are back at home and wanted to thank you once again for organising everything so well. Visiting my sponsored child Lhamo Dolma was wonderful and an impressive experience. The tour of the schools in Dharamsala and Chauntra showed us that donations are being well invested. It surely won't be our only visit to India. We will always remember the cordiality we were received with.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 25 November 2007 18:30