Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Tagalogishte-Anglisht - pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TagalogishteAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko...
Tekst
Prezantuar nga rash
gjuha e tekstit origjinal: Tagalogishte

pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko lang naman na sabihin na si mama ko nakahospital siya...!pa alam nyo alam ko kung ano pinag-gagawa niyo jan pero sana pa wag niyo naman pabayaan yung responsibilidad niyo sakin na pag-aralin ako..alam niyo pa napakasakit ng ginawa niyo kay mama...basta pa pag may nang yari na di maganda o pedeng ikamatay ni mama ko wala kaming ibang sisihin kundi kayo lang kasi pa kayo lang nagpasakit ng loob ni mama ko sana naman may kunsensya pa kayo pa..alam niyo pa sobrang proud pa naman ako sa inyo kala ko matino kayo pero ngayon ko lang nalaman na isa rin pala kayo sa mga manloloko na mga tatay...ipinag mamalaki ko pa naman kayo na sobrang mahal niyo kami pero ang katotohanan pala wala kayong ipinag kaiba sa mga ibang manloloko wala kayong pagmamahal sa amin.

Titull
Pa, why don't you answer my calls...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga tinarx
Përkthe në: Anglisht

Pa, why don't you answer my calls? I just want to tell you that my Mama is hospitalized. Pa, you know, i know what you are doing there but Pa, I hope you won't neglect on your responsibility to me to send me to study. You know Pa, what you did to Mama was very painful. Well Pa, if there's any untoward incident or something which can kill my Mama, we won't blame anybody else but you Pa. You're the only one who pained Mama. I hope you have conscience Pa. You know what, I was so proud of you. I thought you're kind but I just realized now that you're one of those bad fathers. I used to brag about that you love us so much but the truth is you're no different to other fools. You don't have any love for us.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 10 Janar 2009 22:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Tetor 2008 22:37

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi tinarx

It's me again

What a sad text

The English is very good again, so I have set a poll.

Bises
Tantine

8 Tetor 2008 23:53

tinarx
Numri i postimeve: 11
Hi! Yes, the message of that box is indeed very sad. Oh well...

5 Janar 2009 01:55

mapi26
Numri i postimeve: 5
minor typographical error, "reneg" should be "neglect"