Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ταγκαλόγκ-Αγγλικά - pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤαγκαλόγκΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rash
Γλώσσα πηγής: Ταγκαλόγκ

pa baket di mo sisagot mga tawag ko sayo gusto ko lang naman na sabihin na si mama ko nakahospital siya...!pa alam nyo alam ko kung ano pinag-gagawa niyo jan pero sana pa wag niyo naman pabayaan yung responsibilidad niyo sakin na pag-aralin ako..alam niyo pa napakasakit ng ginawa niyo kay mama...basta pa pag may nang yari na di maganda o pedeng ikamatay ni mama ko wala kaming ibang sisihin kundi kayo lang kasi pa kayo lang nagpasakit ng loob ni mama ko sana naman may kunsensya pa kayo pa..alam niyo pa sobrang proud pa naman ako sa inyo kala ko matino kayo pero ngayon ko lang nalaman na isa rin pala kayo sa mga manloloko na mga tatay...ipinag mamalaki ko pa naman kayo na sobrang mahal niyo kami pero ang katotohanan pala wala kayong ipinag kaiba sa mga ibang manloloko wala kayong pagmamahal sa amin.

τίτλος
Pa, why don't you answer my calls...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από tinarx
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Pa, why don't you answer my calls? I just want to tell you that my Mama is hospitalized. Pa, you know, i know what you are doing there but Pa, I hope you won't neglect on your responsibility to me to send me to study. You know Pa, what you did to Mama was very painful. Well Pa, if there's any untoward incident or something which can kill my Mama, we won't blame anybody else but you Pa. You're the only one who pained Mama. I hope you have conscience Pa. You know what, I was so proud of you. I thought you're kind but I just realized now that you're one of those bad fathers. I used to brag about that you love us so much but the truth is you're no different to other fools. You don't have any love for us.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 10 Ιανουάριος 2009 22:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Οκτώβριος 2008 22:37

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi tinarx

It's me again

What a sad text

The English is very good again, so I have set a poll.

Bises
Tantine

8 Οκτώβριος 2008 23:53

tinarx
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Hi! Yes, the message of that box is indeed very sad. Oh well...

5 Ιανουάριος 2009 01:55

mapi26
Αριθμός μηνυμάτων: 5
minor typographical error, "reneg" should be "neglect"