Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - Jitske Myrthe Madelief

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeAnglishtItalisht

Kategori Poezi

Titull
Jitske Myrthe Madelief
Tekst
Prezantuar nga Ochopepa
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga La Bonne

In a rippling of time, a child has come into being. Very quietly it starts all alone from the beginning. We will tell (the story). Of the waterflea and the fish and the fish and the bird. Vicious circle. Of the cow and the calf and the butcher and the cow.
Hunger. Of the tree and the gnome house and the stove and the tree.
Winter. Of the everlasting tramping sea hero and the longlegged unique teacher.
Memory. Of church and sacrament faith and hypocrisy. Uncertainty.
Of day and night, of power and power against. Harmony. Of characters, words, poems. Of dans and of dream. Mental leap, leap! Of the shoe and the ramble. A miracle. May it live long, in the rippling of time.


Titull
Jiske Myrthe Madelief
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga attola1991
Përkthe në: Italisht

In una increspatura del tempo, un bambino era venuto al mondo. E' cominciato molto piano e tutto da solo dall'inizio. Vi racconteremo (la storia). Della pulce d'acqua e del pesce e del pesce e dell'uccello. Circolo vizioso. Della mucca e del vitello e del macellaio e della mucca.
Fame. Dell'albero e della casa dello gnomo e della stufa e dell'albero.
Inverno. Dell'eroe del mare interminabile vagabondo e dell'unico insegnante dalle lunghe gambe.
Memoria. Di chiesa e sacramento e fede e ipocrisia. Incertezza.
Di giorno e notte, di potere e potere contrario. Armonia. Di personaggi, parole, poemi. Di danze e di sogno. Sbalzi mentali, sbalzi. Della scarpa e del gironzolare. Un miracolo. Possa vivere a lungo, nell'increspatura del tempo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga luccaro - 16 Qershor 2006 07:32