Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Cat in the Rain

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Romane / Histori

Titull
Cat in the Rain
Tekst
Prezantuar nga love1stan8ul
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

‘Yes,’ she said, ‘under the table.’ Then, ‘Oh, I wanted it so much. I wanted a kitty.’
When she talked English the maid’s face tightened.
‘Come, Signora,’ she said. ‘We must go back inside. You will be wet.’
‘I suppose so,’ said the American girl.
They went back along the gravel path and passed in the door. The maid stayed outside to close the umbrella. As the American girl passed the office, the padrone* bowed from his desk. Something felt very small and tight inside the girl. The padrone made her feel very small and at the same time really important. She had a momentary feeling of being of supreme importance. She went on up the stairs. She opened the door of the room. George was on the bed, reading.
‘Did you get the cat?’ he asked, putting the book down.
‘It was gone.’

Titull
Yağmur Altında Kedi
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

'Evet, masanın altında', dedi. 'Ay, onu çok istedim, bir kedim olsun istedim'. Kız İngilizce konuşunca hizmetçinin yüzü gerildi.
'Sinyora gelin', dedi. 'İçeriye girmeliyiz, ıslanacaksınız'. Amerikalı kız 'bence de', dedi.
Çakıllı yol boyunca geri gittiler ve kapıdan geçtiler. Hizmetçi dışarıda kalarak, şemsiyeyi kapattı.
Amerikalı kız ofisin yanından geçerken, patron masasından eğilerek selam verdi. Birşey kıza cok küçük ve zayıf hissettirdi. Patron* ona kendisini cok küçük ve ayni zamanda gerçekten önemli hissettirdi. Kız bir anlık muazzam öneme sahipmiş duygusuna kapıldı. Merdivenleri çıktı. Odanın kapısını açtı.
George yatakta kitap okuyordu.
Kitabı bırakarak 'kediyi aldın mı?', diye sordu.
'O gitmiÅŸti.'


Vërejtje rreth përkthimit
*padron= pansion/otel sahibi
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 4 Prill 2016 23:01