Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Kroatisht-Katalonje - Miličić sucima

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KroatishtSpanjishtKatalonje

Kategori Gazeta - Sporte

Titull
Miličić sucima
Tekst
Prezantuar nga marianvr7
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht

Miličić sucima: Je... ću vam žene

Srpski reprezentativci ubilježili su i drugi poraz na Europskom prvenstvu izgubivši u napetoj utakmici tek nakon produžetaka od Grčke 68-67.


Sudačka trojka Talijan Fabio Facchini, Litvanac Virginijus Dovidavičius i Rumunj Stelian Banica u dvije posljednje minute sve lopte dali su Grcima, a poslije dvoboja Darko Miličić nije se mogao suzdržati, već je ispalio bujicu psovki prema sucima.

Ubit ću suce gdje god da ih nađem. Mogu se je...., ako imaju kćer poje... ću je bez obzira na to što ima, poj.... ću im mame, u usta, nekontrolirano je ispalio Miličić

Titull
Miličić als àrbitres
Përkthime
Katalonje

Perkthyer nga marianvr7
Përkthe në: Katalonje

Miličić als àrbitres: Em f****ré a les vostres dones.

Els internacionals serbis varen sumar la seva segona derrota a l'Europeu perdent un igualat partit després de la pròrroga amb Grècia 68-67.

El tercet d'àrbitres format per l'italià Fabio Facchini, el lituà Virginijus Dovidavičius i el romanès Stelian Banica van concedir en els darrers dos minuts totes les pilotes als grecs, i després del duel Darko Miličić no es va poder reprimir i va llençar un allau d'improperis contra els àrbitres:

Mataré els àrbitres allà on sigui que me'ls trobi. Es poden f***e, si tenen filles me les f****ré sense remordiments, em f****ré a les seves mares, a la boca, va afirmar un descontrolat Miličić.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 10 Dhjetor 2007 14:57