| |
| |
141 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Citation de Shakespeare. "L’amour n’est pas l’amour s’il fane lorsqu’il se trouve que son objet s’éloigne. Quand la vie devient dure, quand les choses changent, seul le vrai amour reste inchangé." Shakespeare. En Anglais. Përkthime të mbaruara Love... | |
471 gjuha e tekstit origjinal Колко нощи аз не Ñпах, колко друми извървÑÑ… -... Колко нощи аз не Ñпах, колко друми извървÑÑ… - да Ñе върна. Колко пеÑни аз изпÑÑ…, колко мъка изживÑÑ… - да Ñе върна. Ð’ мойта хубава Ñтрана майка, татко и жена да прегърна. Там под родното небе чака моето дете да Ñе върна.
ÐœÐ¾Ñ Ñтрана, Ð¼Ð¾Ñ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð², Ð¼Ð¾Ñ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐœÐ¾Ñ Ñ‚ÑŠÐ³Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐŸÑ€Ð¸ теб ме връща вечно любовта.
Даже нейде по Ñвета неизвеÑтен да умра ще Ñе върна. Ð’ мойта хубава Ñтрана и тревата и пръÑтта да прегърна. Ðека Ñтана Ñтръкче цвÑÑ‚ нека вÑтъра познат ме прегърне. Ðека родните Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° ме Ñрещнат Ñ Ð¿ÐµÑента щом Ñе върна. Përkthime të mbaruara My country, My Bulgaria Tant de nuits je n'ai pas dormi, J'ai ... | |
344 gjuha e tekstit origjinal Kar tanesi gibi nazli Kus kanadi gibi kirik ... kar tanesi gibi nazlı kuş kanadı gibi kırık yar tenine haram değdi zamansız bu ayrılık
kalbimi gömdüm toprağa ıhlamurlar kan ağladı nasıl bir vedadır bu yar gözyaşın gözümden damladı
dillerim lal dokunmayın askı bende,sokulmayın başımı yere eğdirdi bu yarayı kanatmayın
el yastığı yaban gelmezmi icin benim kadar üzülmezmi her dünyada ahım peşinde aşkın bana hesap vermezmi
Përkthime të mbaruara Ä°ntizar - Ihlamurlar Altında (chanson) | |
355 gjuha e tekstit origjinal Volim te ana Kako se pise ljubav da li kao jedna rijec ili su to uvijek barem dvije najmanje
Ljudi se oduvijek sastaju vole i jos uvijek rastaju
Ljubav se ne pise tako oko za oko, zub za zub o, ne, ja ne mogu vise ja sam stigao na rub
Svaka mi rec strazu dobija svaki mi most na drini cuprija
Sta je to sveto nocas i vjecno zivote sivi sveto je ono pred cime drhtis a cemu se divis Përkthime të mbaruara Je t'aime Ana I love you, Ana. | |
420 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Sevgilim bu nasıl aÅŸk hikayesi Ne sen varsın ne... Sevgilim bu nasıl aÅŸk hikayesi Ne sen varsın ne ben varım Baktım senli benli sayfalara Yazdığımız herÅŸey yarım
Ne söz vermişiz tutmuşuz Yemin etmiş unutmuşuz Birbirimizden giderken bile Konuşmamışız susmuşuz
Gelip kapına dayansam Elimde bir demet çiçek Ben özür dilerim sen affedersin Perperişan gelirim kabul edersin Sadece sarılıp birbirimize ağlayalım mı ne dersin ?
Sevgilim bu nasıl aÅŸk hikayesi Senli deÄŸil benli deÄŸil Nasıl çekip gittik birbirimizden Sebep neydi belli deÄŸil Përkthime të mbaruara Histoire d'amour | |
192 gjuha e tekstit origjinal oci boje meda Predugo se trudim, san nece na oci ja i budan prezivljavam moru cak i kada zaspim, vrisnem usred noci s istim bolom ja docekam zoru
Tuga severna mi se ko ti pod koru uvukla ova prazna flasa bas me je do kraja dotukla Përkthime të mbaruara honey colored eyes Les yeux de couleur de miel | |
427 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". dankie!! -en ja as ek die geld gehad het sal ek en my ou km kuier....maar tot nou moet ek nog n werk kry... Heheh strongs boet ,en lat dit goed gaan daar!
-ks bly jys gelukig hy beter nt mooi na jy kyk ander ht hy mt my te dun!hehe ek het ok n meisie en ns gan deur hell want sy bly so ver en dis so moeilik, mar ns veg vi mekar. So wardeur jule 2 want almal kry dt ni. Kyk mooi na jouself terwyl ek ni kn ni.
-wel een ding wat ek wet is moenie op g as jy weet dis die moeite werd deur en deur nie... Heheh ek sal so maak . thanks for the help Përkthime të mbaruara Thanks | |
| |
| |
491 gjuha e tekstit origjinal Encore Une Histoire Un beau jour d'été j'emballe tout prête à partir Une senteur de vacances se glisse dans mes romans. A peine le temps d'une bouteille et j'arrive quand tu dois y aller. Un souvenir de plus, prête à cicatriser.
A chaque fois c'est pareil, Tu seras comme irréel, Car chaque fois c'est pareil
Encore une histoire qui se Termine à la page d'un été sans nuages et C'est ton image moi que je Garde le souvenir d'une histoire de passage
J'ai laissé tes promesses collées sur mon visage Des silences qui m'emportent un peu plus loin du rivage. Le décor a changé, l'émotion retombé, L'affaire est réalisée que je te t'avais oublié Song "Encore Une Histoire" by Margaux Avril Përkthime të mbaruara Once again a story | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
28 gjuha e tekstit origjinal Minha familia meu amor minha vida Minha familia meu amor minha vida <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Përkthime të mbaruara Ma famille, mon amour, ma vie. Mijn familie, mijn liefde, mijn leven. Csalà dom, szerelmem, életem Familia mea, amor meus, vita mea عائلتي Øبّي Øياتي Meine Familie, mein Liebling, mein Leben ÐœÐ¾Ñ ÑемьÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ My family משפחתי ×הבתי ×—×™×™ | |