Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Madjarski-Nevari - Exportálás nyelvi állományba

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiSvedskiRumunskiAlbanskiArapskiHebrejskiNemackiPortugalskiHolandskiItalijanskiSpanskiJapanskiTurskiRuskiKatalonskiKineski pojednostavljeniKineskiEsperantoHrvatskiGrckiSrpskiPoljskiDanskiFinskiMadjarskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiLitvanskiKurdskiAfrickiTajlandski
Traženi prevodi: IrskiKlingonNepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
Exportálás nyelvi állományba
Prevod
Madjarski-Nevari
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Madjarski

Exportálás nyelvi állományba
Napomene o prevodu
The dot only needed when it is used like a sentence. If it is a caption of a button, the the dot is unneccessary.
7 Novembar 2005 22:33