Tafsiri - Kilithuania-Kirusi - noriu tave mylÄ—tiHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence - Love / Friendship  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | Nakala Tafsiri iliombwa na vaina | Lugha ya kimaumbile: Kilithuania
noriu tave mylÄ—ti |
|
| Хочу любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ | | Lugha inayolengwa: Kirusi
Хочу любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na RainnSaw - 2 Februari 2009 14:27
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 31 Januari 2009 19:30 | | | Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ |
|
|