Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiayalandi-Kimalei - Riamh

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijerumaniKiholanziKiarabuKialbeniKisabiaKiturukiKideniKiesperantoKihispaniaKiitalianoKireno cha KibraziliKirenoKigirikiKilatiniKiromaniaKiukreniKichina cha jadiKikatalaniKirusiKibulgeriKifiniKichina kilichorahisishwaKifaroisiKifaransaKihangeriKikorasiaKipolishiKiswidiKiyahudiKilithuaniaKijapaniKimasedoniKibsoniaKinorweKiestoniKislovakiaKikoreaKibretoniKichekiKifrisiKiklingoniKiajemiKilatviaKiasilindiKikurdiKiindonesiaKiafrikanaKiayalandiKihindiKijojiaKitaiKivietinamu

Kichwa
Riamh
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiayalandi Ilitafsiriwa na Dewan

Riamh
Maelezo kwa mfasiri
The best man ever - An fear is fearr riamh

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Selalu
Tafsiri
Kimalei

Ilitafsiriwa na hungi_moncsi
Lugha inayolengwa: Kimalei

Selalu
7 Aprili 2008 20:01