Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 96901 - 96920 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Inayofuata >>
145
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Did you break the heart of the girl who has written this poem?
68
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza 50 cent
Niggas screw they face up at me
On some real shit son, they don't want beef

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano 50 cent
37
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa en début d'après-midi la maman de marius et lui,
en début d'après-midi la maman de marius et lui,

Tafsiri zilizokamilika
Kikatalani A primera hora de la tarda la mare d'en Marius i ell,
234
Lugha ya kimaumbile
Kipolishi O sobie...
O sobie... Uczciwa. Niespokojny duch, który potrafi się jednak zatrzymać. Jestem ciekawa ludzi i świata. Nie jestem doskonała. Staram się wiele zrozumieć. Nie jestem jednak w stanie wszystkiego zaakceptować. Ale i tak jestem niepoprawną optymistką:-)

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Parlando di me...
Kiingereza Talking about me...
63
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Dubbi._
La prossima volta starò più attento.
L'anno scorso non sono andato al mare._

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Doubts
61
Lugha ya kimaumbile
Kipolishi Aer
Witaj moja kochana / Witaj mój kochany
said by man / said by woman

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Aer
Kiingereza Aer
19
Lugha ya kimaumbile
Kiholanzi bijna één jaartje samen
bijna één jaartje samen

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki yaklaşık bir yıldır birlikte
<< Awali•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Inayofuata >>