Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - jag har jobbat pÃ¥ ett hundtrim

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Gunluk hayat - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
jag har jobbat på ett hundtrim
Metin
Öneri ambition
Kaynak dil: İsveççe

jag har jobbat på ett hundtrim i två veckor där jag fick hjälpa till med allt möjligt. Allt från att bada hundarna till klippning. Många hundar var bråkiga och då fick vi vara två där en klippte och en höll i hunden. Dom som jobbade där med mig var jätte trevliga och dom hade med sig sina egna hundar till jobbet som jag och en till tjej fick springa med varje lunch. Jag hade det jätte kul och ville inte sluta jobba där.

Başlık
He trabajado peinando perros
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Melva
Hedef dil: İspanyolca

He trabajado dos semanas retocando perros.Allí tuve que ayudar en todo lo posible. Todo, desde bañar a los perros hasta cortarles el pelo. Muchos perros eran peleones así que teníamos que ser dos, uno para cortar y el otro para sujetar al perro.
Los que trabajaron conmigo eran muy agradables y tenían sus propios perros en el trabajo, entonces una chica y yo tuvimos que correr con cada uno de los almuerzos. Lo pasé muy divertido y no quería dejar de trabajar allí.
En son guilon tarafından onaylandı - 31 Ocak 2008 13:25