| |
|
Tercüme - İngilizce-İbranice - HI MAYA, THINK WE HAD TO BE WARNED ABOUT IT...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta | HI MAYA, THINK WE HAD TO BE WARNED ABOUT IT... | | Kaynak dil: İngilizce
WE SHALL USE THE EXTERNAL NUMBER ONLY FOR DEBIT INVOICES. NOT ANY EXTERNAL NUMBER WILL BE ASSIGNED (NEITHER AUTOMATIC / NOR MANUAL) TO CREDIT AND VOID INVOICES. IF WE NEED TO MENTION THE "EXTERNAL NUMBER" IN THE CLIENT'S ACCOUNTS, THIS WILL BE DONE MANUALLY IN SAP PART ONLY, AND ONLY AFTER SUCH INVOICES WILL MOVE PROPERLY TO SAP. I WILL CIRCULARISE NOW THIS ISSUE TO ALL THE USERS. BEST REGARDS. YOMI |
|
| ×”×™×™ מ××™×”, ×× ×™ חושב שהיו ×¦×¨×™×›×™× ×œ×”×–×”×™×¨ ××•×ª× ×• לגבי ×–×” | | Hedef dil: İbranice
× ×©×ª×ž×© במספר ×”×—×™×¦×•× ×™ רק ×œ×—×©×‘×•× ×™×•×ª החיוב. ×œ× ×›×œ מספר ×—×™×¦×•× ×™ יוקצה (×וטומטית ×ו ×™×“× ×™×ª) לתעודות זיכוי ×•×—×©×‘×•× ×™×•×ª ריקות. ×× × ×¦×˜×¨×š לציין ×ת "המספר ×”×—×™×¦×•× ×™" ×‘×—×©×‘×•× ×•×ª הלקוחות, ×–×” ייעשה ×™×“× ×™×ª בחלק ×”-SAP בלבד, ורק ×חרי ×©×—×©×‘×•× ×™×•×ª ×לו יעברו ל-SAP כר×וי.
×יידע כעת ×ת כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¢× ×™×™×Ÿ.
בברכה, יומי |
|
En son milkman tarafından onaylandı - 23 Şubat 2008 01:09
Son Gönderilen | | | | | 15 Şubat 2008 08:18 | | | I think that there are a few minor changes in the English:
HI MAYA, THINK WE HAD TO BE WARNED ABOUT IT... should be Hi Maya, I think they should have warned us about it.
"NOT ANY EXTERNAL NUMBER WILL BE ASSIGNED (NEITHER AUTOMATIC / NOR MANUAL) TO CREDIT AND VOID INVOICES. " Should read: NOT EVERY EXTERNAL NUMBER
Other than that the translation is very well done. | | | 16 Şubat 2008 19:58 | | | some problems in the English rendition. CC: ittaihen | | | 17 Şubat 2008 00:12 | | | Hey dramati,
The translation to be evaluated is the Hebrew one. The English is the original text.
So you see any problems in the Hebrew translation?
Thanks | | | 19 Şubat 2008 11:18 | | | ×× ×• × ×©×ª×ž×© במספר ×—×™×¦×•× ×™ רק עבור ×—×©×‘×•× ×™×ª מס חובה.
×œ× ×¨×§ ×ž×¡×¤×¨×™× ×—×™×¦×•× ×™×™× ×™×”×™×• ×ž×™×•×—×¡×™× (×וטומטית / ×™×“× ×™×™×) עבור קרדיט ×•×—×©×‘×•× ×™×•×ª מבוטלות.
×× ×× ×• ×¦×¨×™×›×™× ×œ×”×ª×™×™×—×¡ ל"×ž×¡×¤×¨×™× ×—×™×¦×•× ×™×™×" ×‘×—×©×‘×•× ×•×ª הלקוח, ×–×” יעשה בערעור בצורה ×™×“× ×™×ª בלבד, ורק ל×חר ×©×—×©×‘×•× ×™×ª כזו תשלח לערעור בצורה × ×›×•× ×”.
×שלח סוגיה זו לכל ×”× ×ž×¢× ×™×
בברכה,
יומי
| | | 19 Şubat 2008 11:26 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Could you explain the problem in English please, freemind? You have checked the page. | | | 19 Şubat 2008 11:43 | | | Hey smy, I think you can uncheck the page, freemind just gave her version to the translation.
Thanks freemind!
CC: freemind | | | 19 Şubat 2008 11:45 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Ok, thanks |
|
| |
|