Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Estimados senhores Não tenho como contactar a...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
Estimados senhores Não tenho como contactar a...
Metin
Öneri
hitchcock
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Estimados senhores
Não tenho como contactar por telefgone a Galeria Fivars de onde estou, por tanto peço que me enviem mesmo assim pelo meio mais barato possÃvel minha obra. E me informem a data de postagem e o numero de comprovante de correio para rastreamento.
Obrigado
Başlık
Estimados señores
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Estimados señores:
Desde el lugar donde estoy, no puedo entrar en contacto por teléfono con la GalerÃa Fivars, por lo tanto les pido que igual me envien mi obra por el medio más económico posible.
Y me informen la fecha del envÃo y el número del comprobante del correo para localizarlo.
Muchas gracias.
En son
guilon
tarafından onaylandı - 23 Şubat 2008 16:22