Tercüme - Fransızca-İngilizce - C'est peut-être la dernière fois que je te vois ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Aşk / Arkadaşlık | C'est peut-être la dernière fois que je te vois ... | | Kaynak dil: Fransızca
C'était peut-être la dernière fois que je te voyais. Excuse-moi de t'avoir serrée si fort. C'était peut-être la dernière fois que je te voyais Alors je voulais profiter de ce moment C'était peut-être la dernière fois que je te voyais Mais si tu me gardes dans ton coeur Ensemble nous serons éternels Si tu y crois Nous ne nous séparerons jamais. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Mercii d'avance les gens ^^ |
|
| This may be the last time I see you | | Hedef dil: İngilizce
This may be the last time I see you. Excuse-me for holding you so tightly This may be the last time I see you So I want to enjoy this moment. This may be the last time I see you But if you keep me in your heart Together we will be eternal If you believe We won't ever be apart. |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 4 Nisan 2008 13:52
|