Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Almanca - leggi di norimberga

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaAlmanca

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
leggi di norimberga
Metin
Öneri Sah
Kaynak dil: İtalyanca

Fin dal suo insediamento, Hitler fece promulgare una serie di leggi volte a creare uno “stato di eccezione”(Notstand).Il primo
provvedimento in questo senso fu l’Ordinanza del Presidente del Reich per la
protezione del Popolo e dello Stato (Verordnung des Reichspräsidenten «zum
Schutz von Volk und Staat») del 28 febbraio 1933 che sospendeva gli articoli della
Costituzione di Weimar riguardanti le libertà personali. In questo modo si
instaurava “una guerra civile legale, che permette l’eliminazione fisica non solo
degli avversari politici, ma di intere categorie di cittadini che per qualche ragione
risultino non integrabili nel sistema politico”
Çeviriyle ilgili açıklamalar
da tradurre a parole semplici per favore

Başlık
Nürnberger Gesetz
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Nach seinem Amtsantritt, verkündet Hitler eine Reihe von Gesetzen um den "Notstand" hervorzurufen. Die erste Maßnahme in diese Richtung war der Erlass des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat vom 28. Februar 1933 der die Artikel der Weimarer Verfassung zu den persönlichen Rechten aufhob. Auf diese Art entstand ein legaler Bürgerkrieg, der die physische Auslöschung nicht nur der politischen Gegner, sondern auch ganzen Kategorien von Bürgern die aus irgendwelchen Gründen nicht ins politische System passten erlaubte.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
completly translated.

grave edits by Bhatarsaigh plus change to "meaning only" because of comments in the source text.
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 22 Haziran 2008 13:50