Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - We want to thank you deeply for the good...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceYunanca

Başlık
We want to thank you deeply for the good...
Metin
Öneri elgen
Kaynak dil: İngilizce

We want to thank you deeply for the good experience we had when we were at your place, and together with you. Forgive us if we did anything to hurt you. We just didnt want to be in your way or to bother you. We want so much to show you deep respect and how deep you touched our hearts. Mother often feels like a stranger in this world, and here her heart and soul found peace. That is why she left her "heart" at your place. If it's ok, she want's to visit you next summer.
Good bless you!

Başlık
Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε ειλικρινά για την όμορφη...
Tercüme
Yunanca

Çeviri Mideia
Hedef dil: Yunanca

Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε ειλικρινά για την όμορφη εμπειρία που είχαμε όταν ήμαστε στο σπίτι σας,μαζί σας. Συγχωρείστε μας αν κάναμε κάτι που σας πλήγωσε. Εμείς απλά δεν θέλαμε να σας είμαστε εμπόδιο ή να σας ενοχλήσουμε. Θέλουμε τόσο πολύ να σας δείξουμε το βαθύ μας σεβασμό και πόσο πολύ αγγίξατε τις καρδιές μας. Η μητέρα συχνά αισθάνεται σαν ξένη στον κόσμο αυτόν, και εδώ η καρδιά και η ψυχή της βρήκε γαλήνη. Γι'αυτό άφησε την "καρδιά" της σε σας. Αν είναι εντάξει, θέλει να σας επισκεφθεί το επόμενο καλοκαίρι.
Ο Θεός μαζί σας!
En son Mideia tarafından onaylandı - 24 Temmuz 2008 10:55