Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - Bună Pascal! Noi suntem bine, eu lucrez la un...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Bună Pascal! Noi suntem bine, eu lucrez la un...
Metin
Öneri cristina1980
Kaynak dil: Romence

Bună Pascal! Noi suntem bine, eu lucrez la un cabinet madical în Constanţa, fac electroterapie. Am un program cam ciudat de la 12 la 20, restul timpului îl petrec cu Bianca, ieşim în parc, la plimbare. Ce mai face familia ta? Dar în special vreau să ştiu de tine. Pe curând! PUPICI.

Başlık
Bonjour Pascal ! Nous allons bien, je travail dans un...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Burduf
Hedef dil: Fransızca

Bonjour Pascal ! Nous allons bien, je travaille dans un cabinet médical à Constanţa, je fais l'électrothérapie. J'ai un horaire assez bizarre, de 12h à 20h, le reste du temps je le passe avec Bianca, nous sortons au parc. Comment va ta famille? Et aussi spécialement je voudrais avoir de tes nouvelles. À bientôt! Bisous.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Ağustos 2008 09:55