Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - Suppress the revolution of premeditated scheme ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceDanca

Başlık
Suppress the revolution of premeditated scheme ...
Metin
Öneri ALIBALI
Kaynak dil: İngilizce

Suppress the revolution of premeditated scheme
bleeding with 3 strikes
Can't seem to focus
With violent thoughts
petrified
to earn my currency
Affiliated
Clearly click a military mind
Though we dwell inside a paradox
Thugged out and drug dealing
From the womb to the block
My live mind got me surviving 5 shots
My 45 got me fortified with live rounds
When shit stick
All hail
Out on bail
Wrath of 2pacalypse
Necessary picture food stamps
Never left the boot camp
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Its just that i dont understand those words :s ?

Başlık
Undertryk revolutionen af planlagt system
Tercüme
Danca

Çeviri Minny
Hedef dil: Danca

Undertryk revolutionen af planlagt system
blødende med 3 slag
Er ikke i stand til at fokusere
Med voldelige tanker
rædselsslagen
at tjene min valuta
Tilknyttet
Forstår klart en militærisk tankegang
Selv om vi dvæler inden i et paradoks
Bestjålet og stofhandlende
Fra skødet til skafottet
Mit levende sind fik mig til at overleve 5 skud
Min 45 fik mig forstærket med levende runder
Når møg klæber
Hil alle
Løsladt mod kaution
Forbitrelse af 2pacalypse
Fornødne billedefødevarekuponer
Forlod aldrig træningslejren
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det er svært at oversætte løsrevne sætninger ordentligt. Måske kan nogen hjælpe med "2pacalypse"!
Der findes sikkert en bedre oversættelse for "trugged out"!

Jeg har rettet lidt trykfejl mm.
2pacalypse er navnet på en musik-cd.
En son wkn tarafından onaylandı - 25 Eylül 2008 01:20