Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Tanska - Suppress the revolution of premeditated scheme ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTanska

Otsikko
Suppress the revolution of premeditated scheme ...
Teksti
Lähettäjä ALIBALI
Alkuperäinen kieli: Englanti

Suppress the revolution of premeditated scheme
bleeding with 3 strikes
Can't seem to focus
With violent thoughts
petrified
to earn my currency
Affiliated
Clearly click a military mind
Though we dwell inside a paradox
Thugged out and drug dealing
From the womb to the block
My live mind got me surviving 5 shots
My 45 got me fortified with live rounds
When shit stick
All hail
Out on bail
Wrath of 2pacalypse
Necessary picture food stamps
Never left the boot camp
Huomioita käännöksestä
Its just that i dont understand those words :s ?

Otsikko
Undertryk revolutionen af planlagt system
Käännös
Tanska

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Tanska

Undertryk revolutionen af planlagt system
blødende med 3 slag
Er ikke i stand til at fokusere
Med voldelige tanker
rædselsslagen
at tjene min valuta
Tilknyttet
Forstår klart en militærisk tankegang
Selv om vi dvæler inden i et paradoks
Bestjålet og stofhandlende
Fra skødet til skafottet
Mit levende sind fik mig til at overleve 5 skud
Min 45 fik mig forstærket med levende runder
Når møg klæber
Hil alle
Løsladt mod kaution
Forbitrelse af 2pacalypse
Fornødne billedefødevarekuponer
Forlod aldrig træningslejren
Huomioita käännöksestä
Det er svært at oversætte løsrevne sætninger ordentligt. Måske kan nogen hjælpe med "2pacalypse"!
Der findes sikkert en bedre oversættelse for "trugged out"!

Jeg har rettet lidt trykfejl mm.
2pacalypse er navnet på en musik-cd.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 25 Syyskuu 2008 01:20