Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Kultur
Başlık
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Metin
Öneri
leticiamd
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum
Başlık
Psaume 23
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
Psaume 23 - Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne crains aucun mal,...
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 29 Eylül 2008 11:20