Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaİngilizceLatinceİspanyolcaİtalyancaİbranice

Kategori Kultur

Başlık
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Metin
Öneri leticiamd
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum

Başlık
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
Tercüme
Latince

Çeviri Cammello
Hedef dil: Latince

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Continuando com a tradução:

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.

Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 13:52