Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - Amore mio da quando sei entrata nella mia vita...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Amore mio da quando sei entrata nella mia vita...
Metin
Öneri sonoancoraio
Kaynak dil: İtalyanca

Sei entrata a far parte della mia vita Raluca. il mio pensiero è a te e non vedo l'ora di rivederti, riabbracciarti, baciarti e coccolarti. Ti amo più di ogni altra cosa al mondo. Io non ti farò mai del male e voglio solo renderti felice.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
La traduzione è per una ragazza

Başlık
Ai ajuns să faci parte din viaţa mea..
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Ai ajuns să faci parte din viaţa mea, Raluca. Mă gândesc la tine şi abia aştept momentul în care te voi revedea, te voi îmbrăţişa din nou, te voi săruta şi alinta. Te iubesc mai mult decât orice pe lumea asta. Nu o să îţi fac rău niciodată şi vreau să te fac fericită.
En son azitrad tarafından onaylandı - 18 Ekim 2008 08:05