Tercüme - Urduca-İngilizce - teri maa nahi hai kya beŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Urduca
teri maa nahi hai kya be |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Don't you have a mother? |
|
Son Gönderilen | | | | | 20 Kasım 2008 15:35 | | | because there is no translation made for the word 'be' | | | 23 Kasım 2008 13:00 | | | "teri maa nahi hai kya"=don't you have a mother?
I think "be" is like an expression
Can it be as "Hey! Don't you have a mother?"? |
|
|