Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - Did you arrive well back to ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpça

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Did you arrive well back to ...
Metin
Öneri chapost
Kaynak dil: İngilizce

Did you arrive well back to beligrad?
I must say that you were the most beautiful girl on the evening and not only! Nice smile and very charming eyes. Just wonderful!
When you were singing with the choir, I was watching from the top level at the back so i couldn’t see clearly at the stage. I noticed you only when you stand up and sung in the restaurant and I must admit that I couldn’t take my eyes from you! It would have been so nice if you had stayed 1 day more!
Waiting for your news soon
Çeviriyle ilgili açıklamalar
serbian language

Başlık
Da li si se dobro vratila...
Tercüme
Sırpça

Çeviri zorulence
Hedef dil: Sırpça

Da li si se dobro vratila u Beograd?
Moram da kažem da si bila najlepša devojka one večeri i ne samo to! Ljubak osmeh i veoma zanosne oči. Jednostavno divno!
Dok si pevala sa horom ja sam sa gornjeg nivoa gledao iz pozadine, tako da nisam mogao jasno da vidim binu. Primetio sam te tek kad si ustala i pevala u restoranu i moram da priznam da nisam mogao da odvojim oči od tebe! Bilo bi tako lepo da si ostala još jedan dan!
Očekujem uskoro novosti od tebe.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 18 Kasım 2008 23:10