Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - amore mio dopo tanto tempo 6 la persona più...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Başlık
amore mio dopo tanto tempo 6 la persona più...
Metin
Öneri denylo86
Kaynak dil: İtalyanca

amore mio dopo tanto tempo 6 la persona più speciale che io abbia mai conosciuto e ci tengo davvero tanto a te..mi sono comportato male con te e ti chiedo scusa non cento non mille ma 1 milione di volte...ti voglio tanto bene..perdonami!!!

Başlık
mon amour après si longtemps
Tercüme
Fransızca

Çeviri guilon
Hedef dil: Fransızca

mon amour après si longtemps tu es la personne la plus spéciale que je n'aie jamais connue et je tiens beaucoup à toi.. je me suis mal conduit avec toi et je te demande pardon, pas cent, pas mille, mais un million de fois...je t'aime beaucoup.. pardonne-moi!!!
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 4 Şubat 2009 22:11