Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Rusça - para el mundo eres nadie, pero para mi eres todo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
para el mundo eres nadie, pero para mi eres todo...
Metin
Öneri
бобік
Kaynak dil: İspanyolca
para el mundo eres nadie, pero para mi eres todo el mundо
Başlık
Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° Ñ‚Ñ‹ никто,но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ веÑÑŒ мир.
Tercüme
Rusça
Çeviri
Lunita8
Hedef dil: Rusça
Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° Ñ‚Ñ‹ никто,но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ веÑÑŒ мир.
En son
RainnSaw
tarafından onaylandı - 13 Mart 2009 11:45