Tercüme - Türkçe-İngilizce - bilmeni isterdim birÅŸeyiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | bilmeni isterdim birÅŸeyi | | Kaynak dil: Türkçe
bilmeni isterdim birÅŸeyi |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I would like you to know something. |
|
Son Gönderilen | | | | | 4 Nisan 2009 18:00 | | | birÅŸeyi bilmeni isterim olması daha soÄŸru | | | 4 Nisan 2009 18:08 | | | Uakkaya,
You should write your comments in English because not everybody here understands Turkish. But I would like to point out something for you, we are evaluating the translation, not the source text.  |
|
|