Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Latince - amor mio, mi corazon no tiene nubulosas, ve todo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
amor mio, mi corazon no tiene nubulosas, ve todo...
Metin
Öneri
ares680110
Kaynak dil: İspanyolca
amor mio,
mi corazon no tiene nubulosas, ve todo muy claro,
tambien espero que el tuyo asi lo sea,
te amo,
en la dulce espera, tu esposo,
muchos besos.
Başlık
amor mi,cor meum in dubio non est,...
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
amor mi,
cor meum in dubio non est, omnia clarissime videt,
ergo spero tuum etiam tale esse,
te amo,
in dulci expectatione, maritus tuus
basia multa.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2009 07:44