Tercüme - Türkçe-İngilizce - Çalışmaya baÅŸladık yine yoÄŸun geçiyor günlerŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Çalışmaya baÅŸladık yine yoÄŸun geçiyor günler | | Kaynak dil: Türkçe
Çalışmaya başladık yine yoğun geçiyor günler |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
We have started to work. The days are getting hectic again. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 9 Aralık 2010 18:02
Son Gönderilen | | | | | 8 Aralık 2010 18:03 | |  LeinMesaj Sayısı: 3389 | Hi merdogan,
This sounds a bit unusual... How about 'The days are getting hectic again'? | | | 8 Aralık 2010 21:37 | | | Hi Lein ,
Yes, it can be.
Thanks...
|
|
|