Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Metin
Öneri
paty62
Kaynak dil: Fransızca
Je n'ai pas fait exprès d'être enceinte et je te croyais plus responsable.
Başlık
Bilerek...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
Bilge Ertan
Hedef dil: Türkçe
Bilerek hamile kalmadım ve seni daha sorumlu sanıyordum.
En son
Bilge Ertan
tarafından onaylandı - 4 Şubat 2011 21:11