Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Tra le luci distratte della notte, mille storie...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceİspanyolca

Kategori Sarki

Başlık
Tra le luci distratte della notte, mille storie...
Çevrilecek olan metin
Öneri Personita
Kaynak dil: İtalyanca

Tra le luci distratte della notte, mille storie vivono...
ma tu non li senti e sogni...quello che io mai saprò...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A quote from "Le luci della notte" by Italian pop rock band Modà.
Please note: the two lines are not linked. The second line may sound weird, so please have a look at the full lyrics I posted below in the message field. <alexfatt>
En son alexfatt tarafından eklendi - 2 Ekim 2011 11:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ekim 2011 12:05

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Full lyrics:

"Tra le luci distratte della notte, mille storie vivono...
dai beoni agli scambi di coppie tutto si colora un po'...
c'è chi compra l'amore e chi invece, preferisce far da sé...
poi ci sono dottori e infermiere che di nascosto si amano...
quante stelle cadono... e quanti sogni sperano...
le pattuglie ai chioschi si fermano, mentre i topi ballano...
e mentre i forni scaldano il pane, si riposano i metrò...
c'è chi resta nei parchi a fumare o chi guarda la tv...
c'è chi invece preferisce un locale e chi beve un po' di più...
quante stelle cadono... e quanti sogni sperano...
c'è chi raccoglie carte e sigarette di chi non ne può più...
e c'è chi conta pecore e finestre o chi col cane scende giù...
poi c'è chi parla da solo e chi lo sfotte e chi vede tutto da lassù...
quante stelle cadono...e quanti sogni sperano...
mentre dormi ti giri e sospiri, mille grilli cantano,
ma tu non li senti e sogni...quello che io mai saprò..."

---

"ma tu non li senti" = "ma tu non senti i mille grilli"

2 Ekim 2011 11:58

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396

2 Ekim 2011 12:02

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Yeah that's it, Francky