Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Portekizce - Ma meilleur amie ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Ma meilleur amie ...
Metin
Öneri
Mà rìa
Kaynak dil: Fransızca
Ma meilleur amie, je t'aime plus que tout tu es une personne formidable, tu es la plus belle, la plus parfaite la perfection .
Je ne veux surtout plus te perdre on s'est enfin retrouvés et ça c'est pour la vie .
Malgré nos hauts et nos bas, je t'aime plus que tout .
Je t'aime, ma vie .
Başlık
Minha melhor amiga...
Tercüme
Portekizce
Çeviri
Sweet Dreams
Hedef dil: Portekizce
Minha melhor amiga, amo-te mais que tudo. És uma pessoa extraordinária, a mais bonita, a mais perfeita, a perfeição.
Não quero te perder nunca mais. Finalmente encontrámo-nos e é para o resto da vida.
Apesar dos altos e baixos, amo-te mais que tudo.
Amo-te, minha vida.
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 6 Şubat 2014 18:51