Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Hasta mi final

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Şiir

Başlık
Hasta mi final
Metin
Öneri iepurica
Kaynak dil: İspanyolca

Tu lugar es a mi lado
Hasta que lo quiera dios
Hoy sabran cuanto te amo
Cuando por fin seamos dos

Y nunca estuve tan seguro
De amar asi, sin condicion
mirandote mi amor te juro
Cuidar por siempre nuestra union
Hoy te prometo
Amor eterno
Ser para siempre
Tuyo en el bien y en el mal

Hoy te demuestro
Cuanto te quiero
Anamdote hasta mi final

Lo mejor que me ha pasado
Fue Verte por primera vez
Y estar asi de mano en mano
Es lo que amor siempre soño
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I am sorry for the mistakes I've made in punctuation or spelling, I do not know too much about Spanish.

Başlık
till my end
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sah
Hedef dil: İngilizce

Your place is by my side
as long as God wants it
today they'll know how much I love you
when we'll finally be together

And I've never been so sure
To love in this way, unconditionally
Looking at you, I swear
I'll take care of our union
Today I promise
Eternal love
To be always
Yours in the good and in the bad

Today I'm going to show you
how much I love you
loving you till my end

The best that has ever happened to me
was when I saw you for the first time
and to be like this, holding hands
is what I always dream, honey.
En son Chantal tarafından onaylandı - 12 Ekim 2006 18:26