Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Mid September 2006 until end of June 2007: This...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Başlık
Mid September 2006 until end of June 2007: This...
Metin
Öneri nyizmir
Kaynak dil: İngilizce

Mid September 2006 until end of June 2007: This can be a time of intense ego conflicts with others,and you are very likely to be the loser if you are not careful.Your ambitions in various areas may provoke others to try to stop you because they feel threatened.Or it may be that you come across people whose goals are intrinsically opposed to yours.This may happen in any area of your life;most commonly it will affect your work and social life,but it can also affect your personal and domestic life.


Başlık
2006 Eylül ortası 2007 Haziran sonuna kadar: bu...
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe



2006 Eylül ortası 2007 Haziran sonuna kadar: bu, başkalarıyla yoğun benlik çatışmaları zamanı olabilir ve dikkatli olmazsan, kaybeden olma ihtimalin oldukça yüksek. Çeşitli alanlardaki hırsların, başkalarının tehdit edilmiş hissettiklerinden, seni durdurmaya çalışmalarına neden olabilir. Ya da hedefleri doğası gereği seninkilere karşı olan insanlarla karşılaşabilirsin. Bu hayatının herhangi bir alanında olabilir; çoğunlukla bu senin iş ve sosyal yaşantını etkileyecek, fakat bu senin kişisel yaşantını ve aile içi yaşantını da etkileyebilir.
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 18 Ocak 2007 21:25