Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



45Tercüme - Fransızca-İngilizce - J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceYunancaLatince

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
Metin
Öneri alkaline_trio_f
Kaynak dil: Fransızca

J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Başlık
I could have given so much love and so much strength ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

I could have given so much love and so much strength, but what I was able to do was still not enough
En son Chantal tarafından onaylandı - 6 Ocak 2007 12:51