Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - voeux de bonne année

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRusça

Başlık
voeux de bonne année
Çevrilecek olan metin
Öneri annickmeunier
Kaynak dil: Fransızca

Chère Elena,
Je te remercie pour ta carte et tes voeux. Je te souhaite moi aussi (un peu tard) une bonne et heureuse année 2007.
Je vais bien, mais ma petite maman est morte au mois d'octobre et elle me manque beaucoup.
J'enseigne toujours l'anglais à l'université de Reims - et je n'apprends toujours pas le russe. J'ai fait traduire ceci sur un site internet!
Mes sincères amitiés.
6 Şubat 2007 15:50