Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Korece - Wish to tell you that…

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Basit ÇinceİngilizceFransızcaKorece

Başlık
Wish to tell you that…
Kaynak dil: İngilizce Çeviri ivona

Hi Yue,

I don’t know if I have any place in your heart, but anyway, all I know is that I love you. I don’t know how long my love for you will last, but at least for now it is real. There is a saying: “If two people were very good friends, it is almost impossible for them to turn lovers”. But I don’t believe in this and I want to prove it wrong. Please know that I love you. I don’t know how you feel about this. I really want to know what you are thinking, but you are so quiet, never telling me anything.

Başlık
너에게 이것을 말하고 싶어...
Tercüme
Korece

Çeviri aquila_trans
Hedef dil: Korece

유에게, 내가 너 마음에 남아있는지 모르겠지만, 내가 알고있는 사실은, 내가 너를 사랑한다는 것이야, 너에 대한 나의 사랑이 언제까지일찌 모르겠지만 그러나 적어도 지금만은 진심이야. 이런말이있지. "좋은 친구는, 좋은 연인이 될 수 없다는"그러나 나는 이말을 믿지않아,그리고 난 이말이 거짓이라는 것을 증명해 보이고 싶어. 내가 너를 사랑한다는 것을 알아줘. 너가 이 사실에 대해서 어떻게 느끼는지 모르겠지만. 너는 언제나 조용하고 나에게 아무말도 하지 않지만 난 정말 너의 생각을 알고싶어.
En son aquila_trans tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2007 17:06