Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Wish to tell you that…

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Basit ÇinceİngilizceFransızcaKorece

Başlık
Wish to tell you that…
Metin
Öneri richou56100
Kaynak dil: İngilizce Çeviri ivona

Hi Yue,

I don’t know if I have any place in your heart, but anyway, all I know is that I love you. I don’t know how long my love for you will last, but at least for now it is real. There is a saying: “If two people were very good friends, it is almost impossible for them to turn lovers”. But I don’t believe in this and I want to prove it wrong. Please know that I love you. I don’t know how you feel about this. I really want to know what you are thinking, but you are so quiet, never telling me anything.

Başlık
Je souhaite vous dire que...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Salut Yue,
Je ne sais pas si j'ai une place dans votre coeur, mais en tout cas, tout ce que je sais c'est que je vous aime.Je ne sais pas combien de temps durera mon amour pour vous, mais au moins pour le moment il est vrai. Il y a un proverbe : "Si deux personnes étaient très bonnes amies, il est presque impossible pour elles de devenir amoureuses". Mais je ne crois pas en ça et je veux prouver que c'est faux. S'il vous plaît sachez que je vous aime. Je ne sais pas ce que vous ressentez à ce propos. Je veux vraiment savoir ce que vous pensez, mais vous êtes si calme, ne me disant jamais rien.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 21 Haziran 2007 15:33