Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İzlanda'ya özgü - La nuit, tous les chats sont gris.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade - Gunluk hayat
Başlık
La nuit, tous les chats sont gris.
Metin
Öneri
lily33
Kaynak dil: Fransızca
La nuit, tous les chats sont gris.
Başlık
Að nóttu, eru allir kettir gráir.
Tercüme
İzlanda'ya özgü
Çeviri
Porfyhr
Hedef dil: İzlanda'ya özgü
Að nóttu, eru allir kettir gráir.
En son
Eggert
tarafından onaylandı - 30 Mart 2008 19:14