Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Meningar!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
Meningar!
Metin
Öneri
Spanjoren183
Kaynak dil: İsveççe
Den enda som är död i min släkt är min farmor.
Jag hatar mycket och gillar lite
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Översätt dessa meningar. tack på förhand!
Başlık
Frases
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
La única persona fallecida de mi familia es mi abuela.
Odio mucho y me gusta poco.
En son
Lila F.
tarafından onaylandı - 26 Kasım 2007 09:34