| |
413 Język źródłowy Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye.... Min bêriya te kiriye,bawerke mi bêriya kiriye. Bipirse ji rengê buharê, bipirse ji gulên wê darê. Ev çend sal ez girtî me zilm û zorê gelek dîme. Lê bi evîna te dijîme, bawerke mi bêriya te kiriye. Jîna bê te ne tu jîn, e Jîna bê te ez dijîme.Herku te di bîra xwe tînim. Hêz dide min û dijîme.Evîn nebe jîn şîn e Jîna bê evîn qîmet nîne. Dikim doza evînê bawerke mi beriya te kiriye. Bipirse ji kevokên aÅŸtiyê. Bipirse ji hevaltî û dostiyê. Bipirse ji dîwarê hepsê. Ewê ji te ra bêjin rastiyê | |
237 Język źródłowy Kürt dili; Hint-Avrupa dil grubunun aryan... Kürt dili; Hint-Avrupa dil grubunun aryan kolundadır.Her ne kadar Kürtçe Ä°rani diller ailesinin kuzeybatı grubu içinde yer alıyorsa da, o kesin hatları ile Farsça'dan tamamen bağımsız bir dildir.Kürt dili Kürdistan diye adlandırılan bölgenin yaygın ve çoÄŸunluÄŸun konuÅŸtuÄŸu bir dildir. Çevvirinin Kürtçe olmasını istiyorum. | |
339 Język źródłowy ÎœÏθος του Αισώπου Ἀγαθὰ καὶ κακά. Ὑπὸ τῶν κακῶν Ï„á½° ἀγαθὰ á¼Î´Î¹ÏŽÏ‡Î¸Î· ὡς ἀσθενῆ ὅντα: εἰς οá½Ïανὸν δὲ ἀνῆλθεν. Τὰ δὲ ἀγαθὰ á¼ Ïώτησαν τὸν Δία πῶς εἶναι μετ᾿ ἀνθÏώπων. Ὁ δὲ εἶπεν <μὴ> μετ᾿ ἀλλήλων πάντα, ἓν δὲ καθ᾿ ἓν τοῖς ἀνθÏώποις á¼Ï€ÎÏχεσθαι. Διὰ τοῦτο Ï„á½° μὲν κακὰ συνεχῆ τοῖς ἀνθÏώποις, ὡς πλησίον ὄντα, á¼Ï€ÎÏχεται, Ï„á½° δὲ ἀγαθὰ βÏάδιον, á¼Î¾ οá½Ïανοῦ κατιόντα. á½Ï„ι ἀγαθῶν μὲν οá½Î´Îµá½¶Ï‚ ταχÎως á¼Ï€Î¹Ï„υγχάνει, ὑπὸ δὲ τῶν κακῶν ἕκαστος καθ᾿ ἑκάστην πλήττεται. Γεια σας,θα παÏακαλοÏσα να γίνει μετάφÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κειμÎνου στα νÎα ελληνικά. Είναι Îνας από τους μÏθους του Αισώπου και από Ï€Ïοσωπικό ενδιαφÎÏον θÎλω να γνωÏίσω ποιο είναι το δίδαγμά του. Έχω κοιτάξει στο διαδίκτυο και δεν υπάÏχει κάποια απόδοση στη νÎα ελληνική. ΕυχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎº των Ï€ÏοτÎÏων! | |
39 Język źródłowy Dans la vie on ne regrette que ce qu'on a pas fait Dans la vie on ne regrette que ce qu'on a pas fait j'ai deux traduction différente pour ce proverbe mais je voudrais avoir celle d'une personne qui parle l'hebreu. J'envisage de me le faire tatouer :) sachant que je suis une fille | |
294 Język źródłowy ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΣ-ΚΑΒΑΦΗΣ Κι αν δεν μποÏείς να κάμεις την ζωή σου όπως την θÎλεις, τοÏτο Ï€Ïοσπάθησε τουλάχιστον όσο μποÏείς: μην την εξευτελίζεις μεσα στην πολλή συνάφεια του κόσμου, μεσα στις πολλÎÏ‚ κινήσεις κι ομιλίες. Μην την εξευτελίζεις πηγαίνοντάς την, γυÏίζοντας συχνά και εκθÎτοντάς την στων σχÎσεων και των συναναστÏοφών την καθημεÏινήν ανοησία, ως που να γίνει σαν μια ξÎνη φοÏτική. ΘΑ ΗΘΕΛΑ ÎΑ ΜΑΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙÎΙΚΑ.ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΟΣΟ ΠΙΟ ΣΩΣΤΑ ΓΙÎΕΤΑΙ ΣΤΟ ΣΥÎΤΑΚΤΙΚΟ.ΕΙÎΑΙ ΕÎΑ ΠΟΙΗΜΑ ΤΟΥ ΚΑΒΑΦΗ ΜΕ ΤΟΠΤΙΤΛΟ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΣ | |
| |
| |
135 Język źródłowy Remember one thing Remember one thing Through every dark night, there's a bright day So no matter how hard it gets, stick your chest out Keep your head up and handle it. | |
| |
| |
| |
| |
| |
72 Język źródłowy cent'anni di solitudine Il primo della stirpe è legato ad un albero e l'ultimo se lo stanno mangiando le formiche è la frase che fornisce "senso" al libro "cent'anni di solitudine". | |
| Prośby o tłumaczenia Urdu |
| |
| |
| |