Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Grecki-Łacina - είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHiszpańskiAngielskiPortugalskiŁacina
Prośby o tłumaczenia: HindiJęzyk starogrecki

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και...
Tekst
Wprowadzone przez gkoulouris
Język źródłowy: Grecki

είσαι πάντα κοντά μου γιατί είσαι στο μυαλό και την καρδιά μου
Uwagi na temat tłumaczenia
θα ήθελα να μου εταφράσετε αυτή την φράση γιατί προκειται να την κάνω τατουάζ για τον ''χαμένο'' πατέρα μου

Tytuł
Apud me semper stabis
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Apud me semper stabis, quia in mente mea et in corde meo stas.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 12 Sierpień 2013 15:04





Ostatni Post

Autor
Post

30 Lipiec 2013 12:02

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hi Efy,
According to English version the first clause is in the future.

Apud me sember stabis,...

30 Lipiec 2013 15:51

Efylove
Liczba postów: 1015
You're right, dear.