Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - dócil e eternoObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Słowo - Dzieci i nastolatki | | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
dócil e eterno | Uwagi na temat tłumaczenia | eu gostaria muito de pedir para que vcs traduzissem, pois é sobre minha calopsita, um pássaro meu que morreu hoje (15-0-08), e era como um filho pra mim, e eu pretendo fazer uma tatuagem em sua homenagem! muito obrigada. |
|
| | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Cammello | Język docelowy: Łacina
docile et sempiternum | Uwagi na temat tłumaczenia | docile et aeternum is good at the same |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jufie20 - 9 Październik 2008 14:13
|