Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - Game guidelines

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijskiFrancuskiHiszpańskiWłoski

Kategoria Wyjaśnienia - Gry

Tytuł
Game guidelines
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez shigaugi
Język źródłowy: Angielski

Invite your Friends to Play. You will get 5J for doing so.
Earn +1J for each friend invited (Only invite friends with iPhone/iPad).
Like José’s Facebook Page.
Follow José on Twitter.
Post on Facebook.
Send a Tweet.
Play with Friends.
Rate Us.
Get More FREE Js!!!
This item costs 10J. Win J's by clicking on ‘FREE Js’.
Do you want to buy this item for 5J?
As a BONUS we would like to award you with: A FREE Game!
In the next window you can invite your Facebook friends to play “Find a Way, José!”. Please make sure to invite only friends with iPhones, iPads or iPods. For every friend you invite, you will receive 1J.
Uwagi na temat tłumaczenia
These are all kinds of guidelines, instructions or suggestions appearing inside an iPhone video game called "Find a Way, Jose". "Js" is the name of the game's currency. Please translate it line by line. Some of these lines don't make sense when connected together, don't worry about it.
4 Październik 2012 03:53





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2012 21:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi Shigaugi! In order to evaluate the translation into French, I would like to know better, about this part of the text "Please make sure to invite only friends with iPhones, iPads or iPods. For every friend you invite, you will receive 1J.

Does that mean one's got to use only iPhones, iPads or iPods for inviting friends, or does that mean one's got to invite only friends who have iPhones, iPads or iPods ?

Toda raba!

7 Październik 2012 16:01

shigaugi
Liczba postów: 4
Hi Francky

It means that I want the users to only invite users who **have** iPhones, iPads and iPods.

Toda anakit (a huge thank you )