Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Hagamos un breve viaje por estos cinco...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielski

Tytuł
Hagamos un breve viaje por estos cinco...
Tekst
Wprowadzone przez Stephany20
Język źródłowy: Hiszpański

Hagamos un breve viaje por estos cinco interesantes lugares.
Además de ser la Cuna de la Independencia Nacional, el pueblo Mágico de Dolores Hidalgo, es famoso por su colorida cerámica de Talavera, por los exóticos sabores de sus helados y porque ahí nació y vivió José Alfredo Jiménez, el cantautor de música ranchera por excelencia. Por todo esto, Dolores Hidalgo es uno de los destinos más interesantes de México.
Siguiendo por el norte del Estado se encuentra el pueblo Mágico de Mineral de Pozos,
Uwagi na temat tłumaczenia
Inglés Americano por favor

Tytuł
Let's make a brief trip through these five...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kirarei
Język docelowy: Angielski

Let's take a brief trip through these five interesting places.
In addition to being the Home of the National Independence, the Magical town of Dolores Hidalgo, is famous for its colorful Talavera ceramic, for the exotic flavors of its ice cream and because José Alfredo Jiménez, the par excellence country music singer-songwriter, was born and grew up there.
Because of all that, Dolores Hidalgo is one of Mexico's most interesting places to visit.
Following through the north of the State, one can find the Magical town of Mineral de Pozos.
Uwagi na temat tłumaczenia
par excellence is a term borrowed from French but it was the most precise translation.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 8 Sierpień 2013 16:10