Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Ukrainski-Francuski - Pidmanula Pidvela

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: UkrainskiFrancuski

Kategoria Pieśn/piósenka - Humor

Tytuł
Pidmanula Pidvela
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Ukrainski

Ти казала в понедiлок
Пiдем разом по барвiнок
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
Chorus:
Ти ж мене пiдманула,
Ти ж мене пiдвела,
Ти ж мене молодого
З ума-розуму звела.
Ти казала у вiвторок
Поцiлуєш разiв сорок
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Ти казала у середу
Пiдем разом по череду
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Ти казала у четвер
Пiдем разом на концерт
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Ти казала у пятницю
Пiдем разом по суниці
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Ти казала у суботу
Пiдем разом на роботу
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Ти казала у недiлю
Пiдем разом на весiлля
Я прийшов, тебе нема,
Пiдманула, пiдвела.
(chorus)
Uwagi na temat tłumaczenia
"European" English if possible, if not, American English would be fine too.

Français de France, de Belgique, de Suisse ou d'ailleurs

Tytuł
Tu m'as trompé
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Xeenox
Język docelowy: Francuski

Tu as dit que lundi
Nous irions ensemble cueillir des pervenches,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)
Tu m'as trompé,
Tu m'as laissé tomber,
Tu m'as, à moi un jeune homme,
Fait perdre la tête.

Tu as dit que mardi
Tu m'embrasserais quarante fois,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)

Tu as dit que mercredi:
Nous irions ensemble derrière le troupeau,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)

Tu as dit que jeudi:
Nous irions ensemble au concert,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)

Tu as dit que vendredi:
Nous irions ensemble cueillir des fraises
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)

Tu as dit que samedi:
Nous irions ensemble travailler,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.

(refrain)

Tu as dit que dimanche:
Nous irions ensemble à la noce,
Je suis venu mais pas toi,
Tu m'as trompé, tu m'as laissé tomber.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Wrzesień 2015 16:15