Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Włoski - mai tornare indietro neanche per prendere la...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiArabski

Kategoria Myśli

Tytuł
mai tornare indietro neanche per prendere la...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez ang
Język źródłowy: Włoski

mai tornare indietro neanche per prendere la rincorsa
6 Sierpień 2007 09:13





Ostatni Post

Autor
Post

13 Sierpień 2007 11:00

Shamy4106
Liczba postów: 152
Nessuno traduce questa frase? Io ci ho provato ma la mia traduzione è stata rifiutata, però vorrei sapere a quel punto come era la versione corretta..

13 Sierpień 2007 11:17

goncin
Liczba postów: 3706
Shamy,

I tried, see here. Let's wait for the expert's veredict.

CC: Shamy4106

13 Sierpień 2007 11:22

Shamy4106
Liczba postów: 152
Well, thank you. Now we'll wait, I'm curious
My translation was "never turn back neither to do the run-up".. maybe my mistake was "do" instead of "take"

13 Sierpień 2007 14:04

bacarolle
Liczba postów: 23
I tried too..."never look back, not even to prepare" There are a bunch of ways to translate this phrase. For shamy: "never turn back neither to do the run up" doesn't sound native. You'd probably want to use the phrase "running start" for "run up" and you wouldn't want to say "neither" there, also as you said "do" doesn't work there. I thought goncin's translation was along the same lines as mine and i would've accepted that one. The problem is, that this has an idiomatic flavor to it and will not retain the same flow in English unless you are pretty creative with the translation.

13 Sierpień 2007 15:34

Shamy4106
Liczba postów: 152
Thank you very much bacarolle for your help. Now I understood what was wrong (too much!!! )I'm looking forward to begin university, so I'll learn english better than now, at last..