Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polaco - I have chosen my mother Kristina. I'll write...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPolaco

Título
I have chosen my mother Kristina. I'll write...
Texto
Enviado por agatik
Língua de origem: Inglês

I have chosen my mother Kristina. I'll write about her appearance, virtues und vices.
She is tall and slim lady in her mid forties. She has got a pretty face, deep blue eyes and fair complexion.
As a person she is laugh a minute-she always makes people laugh, she is free and easy, outgoing and cheerful too- she is usually smiling and happy. She is also real chatter box.
However, at times she could be obstinate-sometimes she drives me round the bend if she thinks that she is right,
Notas sobre a tradução
prosze przetlumaczyc tekst na jez.polski :)

Título
Wybrałem moją mame Krystyne
Tradução
Polaco

Traduzido por Kaasiaa
Língua alvo: Polaco

Wybrałem moją mame Krystyne. Opisze jej wygląd zalety i wady. Jest ona wysoką i szczupłą panią około czterdziestki. Ma ona piękną twarz, głebokie niebieskie oczy i jasną cere.
Jako osoba, która smieje sie w kazdej minucie- zawsze potrafi rozśmieszyć innych ludzi, jest ona wolna i prosta, otwarta oraz również wesoła- jest zazwyczaj uśmiechnięta i szczęśliwa. Jest ona również prawdziwą skrzynką szczebitu.
Jednak, czasem potrafi być uparta, czasami dopraowadza mnie do szaleństwa jeśłi myśli że ma racje.
Última validação ou edição por bonta - 5 Abril 2008 13:55