Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - I have chosen my mother Kristina. I'll write...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПольська

Заголовок
I have chosen my mother Kristina. I'll write...
Текст
Публікацію зроблено agatik
Мова оригіналу: Англійська

I have chosen my mother Kristina. I'll write about her appearance, virtues und vices.
She is tall and slim lady in her mid forties. She has got a pretty face, deep blue eyes and fair complexion.
As a person she is laugh a minute-she always makes people laugh, she is free and easy, outgoing and cheerful too- she is usually smiling and happy. She is also real chatter box.
However, at times she could be obstinate-sometimes she drives me round the bend if she thinks that she is right,
Пояснення стосовно перекладу
prosze przetlumaczyc tekst na jez.polski :)

Заголовок
Wybrałem moją mame Krystyne
Переклад
Польська

Переклад зроблено Kaasiaa
Мова, якою перекладати: Польська

Wybrałem moją mame Krystyne. Opisze jej wygląd zalety i wady. Jest ona wysoką i szczupłą panią około czterdziestki. Ma ona piękną twarz, głebokie niebieskie oczy i jasną cere.
Jako osoba, która smieje sie w kazdej minucie- zawsze potrafi rozśmieszyć innych ludzi, jest ona wolna i prosta, otwarta oraz również wesoła- jest zazwyczaj uśmiechnięta i szczęśliwa. Jest ona również prawdziwą skrzynką szczebitu.
Jednak, czasem potrafi być uparta, czasami dopraowadza mnie do szaleństwa jeśłi myśli że ma racje.
Затверджено bonta - 5 Квітня 2008 13:55